Court resorts to using Google Translate in case of Vietnamese men as no translator was available at the court on Saturday
A court computer briefly spoke out when two Vietnamese men were accused of producing cannabis in the city.
They do not understand English and no interpreter was available for their appearance at the court on September 8 in front of two magistrates.
In an effort to tell them of the progress of the case, the court clerk's computer was programmed to use the Google Translate software. The message rang out: "Coming back on Monday."
It was delivered in a woman's voice and was then repeated before the pair were led away. They will be held in custody until then.
No bail applications were made for Le Quoc Amli, 32, and 50-year-old Quan Hoang. They were remanded in custody to face the magistrates again on Monday.
At the start of the hearing, presiding magistrate Geoff Evans told them: "We don't have an interpreter today. Do you understand any English at all?"
Hoang replied: "No English."
No details of the case were given by Anna Pierrepont, prosecuting, and no bail applications were made for the men, who have no fixed address.
The charge is that they produced a quantity of cannabis at a house in Cannon Street, Sherwood, contrary to the Misuse of Drugs Act.
A 21-year-old man, who faces the same charge, has been questioned and given bail by police officers.