All articles
An interpreter with “extremely poor” translation skills conned his way into a job in London’s courts and tribunals on the basis of forged qualifications, a court heard.
Mirwais Patang forged qualifications and stole a legitimate interpreter’s identity
The Home Office's piecemeal and ineffective approach to foreign language interpreting and translation means immigration and border staff having to muddle through potentially life-changing interviews with non-English speakers by relying on inappropriate interpreters, Google Translate or attempts "to scrape by in English", say watchdogs.
A Pakistani man who 'threatened violence' was challenged by a magistrate about whether he needed an interpreter as he was asked if he understood 'basic English'.