Analysis and Comment

Be wary of handing over translation to a machine

Stephen Reynolds, Financial Translator   /   Analysis and Comment   /   04 January 2017

Translation matters, and as with anything else that matters, we should be wary of handing it over to machines on the assumption they can do it better than humans

User-Friendly

Yelena McCafferty   /   Analysis and Comment   /   03 January 2017

“If you think it's expensive to hire a professional, wait until you hire an amateur” – this slogan has being doing the rounds on social media in various formats for a while, with a clear message highlighting the importance of using only qualified professionals. This is true for interpreters too and it is reassuring that some organisations, which use interpreters on a regular basis, train and issue guidelines for their staff to follow when working with interpreters.

What hope is there for agency workers' conditions?

Guardian Comments   /   Analysis and Comment   /   07 December 2016

'The exploitation of agency workers has even spread to the Ministry of Justice which employs court interpreters through an agency'

And So It Begins: thebigword Takes Over From Capita TI

Florian Faes   /   Analysis and Comment   /   30 November 2016

The transition of one of the world’s largest language service contracts is well underway


Back             Page 7 of 80            Next
More
Linguist Lounge on Social Media
Documents and Other Resources
Links
Find a Linguist