All articles
Charities, councils and NGOs have had to step in to translate important information about coronavirus for people whose English is weak. Despite warnings from charities, the government's official public information campaign has failed to create enough material in non-English languages.
The care of interpreters is an incredibly complex question and entirely depends on where they are sited. It is the responsibility of individual trusts to look after interpreters in hospital settings but, in other settings, it may be that of other organisations.
A police interpreter hired to talk to a Slovak couldn’t speak the lingo, it was claimed.
Another translator told force chiefs the blunder could have jeopardised a domestic slavery trial.
The UK’s only independent, voluntary regulator of professional interpreters working in the public sector is concerned that law firms are employing unregulated interpreters to provide translation services.